본문 바로가기

카테고리 없음

becomes the rose / 가장 소중한 사람

 










누구를 가장 사랑하고 알고 싶으면 멀리 여행을 떠나라는 말이 있습니다.

그 곳에서 내 옆에 있었으면 하고 생각나는 사람이 

바로 자신이 가장 사랑하는 사람이라고 합니다.

                                                             - 냉정과 열정사이, written by 츠지 히토나리와 에쿠니 가오리  -

그러나 내생각은 조금 다르다.

내가 죽기직전 심리적 눈동자속에  마지막으로 맺히는 사람이 내가 가장 사랑한 사람이고

내겐 가장 소중한 사람이라 생각한다.




the rose

Some say love it is a river
어떤 사람들은 사랑이 강이라고 하지,
that drowns the tender reed
마치 연약한 갈대를 꺾어버리는.
Some say love it is a razer
어떤사람들은 사랑이 면도날이라고 하지,
that leaves your soul to blead
마치 영혼이 피흘리도록 내버려두는.

Some say love it is a hunger
어떤 사람들은 사랑이 배고픔이라고 해,
an endless aching need
마치 영원히 고통스러운 부족감같은.
I say love it is a flower
난 사랑을 꽃이라고 해,
and you it's only seed
넌 사랑을 단지 씨앗이라고 해

It's the heart afraid of breaking
사랑은 상처 받는 것이 두려워서
that never learns to dance
춤을 배우지 못하는 것 같아
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
사랑은 꿈에서 깨어나기 싫어서 기회를 잡을 수 없는것 같아.
It's the one who won't be taken
사랑은
who cannot seem to give
베풀지 않는 사람에겐 찾아 오지 않아
and the soul afraid of dyingthat never learns to live
죽음을 두려워 하는 영혼은 삶을 배울 수 없어

When the night has been too lonely
밤이 너무 외롭고
and the road has been too lon
갈 길은 너무 멀 때엔
and you think that love is only
사랑은 단지
for the lucky and the strong
운 좋은 사람이나 강한 자의 것이라고 생각한다면
Just remember in the winterfar beneath the bitter snows
한겨울 차가운 눈 아래 땅속
lies the seed
깊이 묻혀 있는 씨앗을 생각해 봐
that with the sun's love
그 씨앗은 따스한 햇살의 사랑을 받아
in the spring
봄이 되면
becomes the rose
장미로 피어날테니.